کتاب «مرگ یک کندودار» نوشتهی «لارس گوستافسون» را «قاسم صنعو...
کتاب «مرگ یک کندودار» نوشتهی «لارس گوستافسون» را «قاسم صنعوی» به فارسی برگردانده است. ناشر در معرفی این اثر آورده است: «رمانی از ادبیات سوئد نوشتهی لارس گوستافسون، او دربارهی این رمان مینویسد: "سرطان هم در این رمان نوعی استعاره است. نسل من بهشدت به آرمان شهرها اعتقاد یافته است. اینها میتوانند انسان را به بردگی بکشانند. راهحلهای گسترده اجتماعی بیخطر نیستند… پرسش چنین مطرح میشود که بدانیم آیا ترقی فکری توتالیتر نیست" "نامه بیمارستان ناحیه واستارس رسید. نخواستم بازش کنم، آن را کنار گذاشتم و روزنامهها و مجلهها را تندی خواندم و… بعد سگم را به گردش مفصلی بردم… زندگیای که اکنون دارم، زندگی واقعی است. خوب یا بد، جدا از دیگران یا زیبا، زندگی واقعی است… و اکنون چیزی قویتر از تمام دادگاهها، حکومتها و مقامها، درصدد است آن را از من بگیرد… عادلانه نیست… این نامه یا به من خبر میدهد که اصلاً چیز مهمی نیست. یا اعلام میکند که من سرطان دارم و به زودی میمیرم… بنابراین، عاقلانهترین رفتارها این است که آن را باز نکنم، زیرا تا وقتی که بازش نکنم باز هم امیدی باقی است …"» کتاب حاضر را انتشارات «گل آذین» منتشر کرده و در اختیار مخاطبان قرار داده است.