کتاب «سهبار خوششانسی» نوشتهی «شیلا ترنیج» را «مرجان ...
کتاب «سهبار خوششانسی» نوشتهی «شیلا ترنیج» را «مرجان مهدیپور» به فارسی برگردانده است. در توضیح پشت جلد آمده است: «تابستان است و همه چیز خوب پیش میرود. اما ناگهان خبر یک قتل در شهر میپیچد. بچهدزدی، تصادف شدید و طوفان هم چاشنی ماجرا میشود. حالا دختر نوجوانی به نام «مو» میخواهد همراه صمیمیترین دوستش، پیچیدهترین اتفاق زندگیاش را باز کند و با استفاده از حس کارآگاهیاش، پرده از راز قتل بردارد. سهبار خوششانسی در سال 2013 در فهرست پرفروشترین رمانهای نوجوان نیویورک تایمز قرار گرفت و عنوان بهترین کتاب مجله نقد کرکس و پابلیشرز ویکلی در سال 2012 را از آن خود کرد. این کتاب، اولین رمان شیلا ترنیج برای نوجوانان است.» در بخشی از داستان میخوانیم: «غریبه آهسته نگاهی به دورتادور کافه انداخت، چشمهایش مثل آسمان زمستان سرد و کمرنگ بود. آهسته داشت به پیشخان نزدیک میشد. گفت: "یک برگر و چای سرد میخواستم." با همان نگاه اول از او خوشم نیامد. شاید از پیراهن آهارزدهاش خوشم نیامد یا از خط اتوی شلوارش. شاید دماغ منقارمانندش بد بود یا آن گونههای تختش. شاید هم به خاطر هیکل استخوانی و کفشهای واکسخوردهی براقش. به هر حال، بیشتر از همه از اینکه هیچ لبخندی به لب نداشت خوشم نیامد.»کتاب حاضر را نشر «افق» منتشر کرده است.