کتاب «بن در جهان» نوشتهی «دوریس لسینگ» را «پدرام لعلب...
کتاب «بن در جهان» نوشتهی «دوریس لسینگ» را «پدرام لعلبخش» به فارسی برگردانده است. در توضیح پشت جلد کتاب آمده است: «رمانی فوقالعاده… شاهکاری است که زندگی امروزی بریتانیا و مفهوم انسان بودن را به روشنی مورد تأمل قرار میدهد. ساندی تایمز/ بن در جهان، روایت ماجراهای بن لووات، ناکودک رمان فرزند پنجم است که به انسانهای اولیه میماند و در کودکی، خانواده را بهعنوان کانونی تجربه میکند که تبلور عداوت، دافعه، و کمالگرایی علیه اوست. حال در بزرگسالی، بن، دنیایی را تجربه میکند که بهرغم مدرن بودن، دنیایی غیرعادی است: دنیای بیخانمانها، بینام و نشانها و ناخواستهها. با ذهن کودکانهای که در پیکری تنومند و بوزینهمانند جای گرفته است، او همزمان آسیبپذیر و تهدیدکننده، قادر به اعمال خشونت و نیازمند تأیید و اعتماد است… لسینگ، در عین سادگی، ارزش اخلاقیات انسان را به زیبایی به ما نشان میدهد. پیام تأثیرگذار لسینگ در این رمان جذاب و غمانگیز، نشانگر مرز عشق و قدرت ویرانگر خودپرستی است؛ و بیش از هر چیز دیگر، مبیّن میل حیوانی ما برای نوعی زندگی است که تحت تأثیر نیازمندانی که بهخاطر نیاز به محبت، سرعت ما را در زندگی کاهش میدهند، قرار نمیگیرد. راشل کاسک، ساندی اکسپرس/ این رمان، تفسیر کنایهآمیز و اثرگذار "تفاوت" است که بهتنهایی رمانی کامل مینماید. با این حال، آنان که مجذوب فرزند پنجم شدهاند، چیز آشنایی در این رمان مییابند که بهشکل هیجانآوری غیرمنتظره است: کودک غولآسای آن رمان که عواطفی آشنا دارد و قدرت تکلم یافته است. جون اسمیت، ساندی تایمز/ بن در جهان، رمانی فراگیر و قدرتمند از نظر موضوعات انسانی و احساسی است. لسینگ، هیولایی آفریده است که نهتنها میل انسان به تعلق داشتن را به نمایش میگذارد بلکه ما را وادار میکند به او عشق بورزیم. شنا مککی، دیلی تلگراف» کتاب حاضر را انتشارات «افراز» منتشر کرده و در اختیار مخاطبان قرار داده است.