کتاب فلسفه غرب و ترجمه ...
انتشارات موسسه پژوهشی حکمت و فلسفه ایران منتشر کرد :مایلم چند نکته را به اجمال درباره امکان ترجمه و مسئله بیان کنم . برای آغاز گفتار از نقطه ای مشـخص و پرهیز از شیوه ای کلی » به جمله ای از یک متفکر یعنی دریدا » اشاره میکنم که دیدگاه هایش در سال های اخیر درباره ترجمه مورد اعتنا و التفات پژوهشگران بوده است. جمله دریدا در متنی است با عنوان انگلیسی “What Is a Relevant Translation ترجمه مطلوب یا مناسب چیست که معادل فرانسه…
هنوز بررسیای ثبت نشده است.